【英語翻訳勉強会_191102】今日の翻訳は「MIT Technology Review」と「The House of Rothschild」知の総力戦開始 

【英語翻訳勉強会_191102】
「MIT Technology Review」
From rust belt to robot belt: Turning AI into jobs in the US heartland
由緒あるPittsburgの米国の製造業が、取り残されそこから脱出するための施策が必ずしもフィットしない厳しい現実が浮き彫りにされる。

「The House of Rothschild」
これは、超難解。3年前の私だったら解釈できていない難物。
結果的に知の総力戦開始でした。 

しかし、旧約聖書、ギリシャ神話、ルネッサンスという視点で勉強を続けてきたので、解釈レベルは準備完了。
改めて勉強を続けることの重要性を実感しました。

話は変わりますが、以前からご紹介しているKai_Fu Lee氏の「AI Super Power」
私の尊敬する、Robotics分野の先輩が読んで「素晴らしい本だ」と評価いただきました。
そして、私に強く「日本語訳を作りなさい」と言っていただきました。

天網恢恢疎にして漏らさず。

英語翻訳勉強会は、日本時間で毎週土曜日朝9:00からやっています。
このブログの読者であれば誰でも無料で参加できます。
自分で好きな訳した記事を持参下さい。
コメント欄に、参加希望をお書きいただければ詳細手続きをお送りします。

コメント

こちらから会員登録をするとコメントの記載が可能です→【会員登録】


  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

コメントするためには、 ログイン してください。

Choice

会員ログイン

アーカイブ

会員登録

無料会員