【英語翻訳勉強会参加体験報告】毎週土曜日朝9時からの翻訳勉強会参加者の体験報告です。単なる語学学習ではなく、英文のコンテクストを討論できる場です。古代史、近代史、ハイテク、そして芸術の議論も行われているのです。

英語翻訳勉強会体験

毎週オンラインでやっている英語翻訳勉強会の参加者の体験談です。 英語のニュースの翻訳講座は沢山あります。しかし、ニュースを読み解きながら翻訳する講座は他には見当たりません。 そう言った意味で、日本一の英語翻訳講座だと自負しております。

最初はWSJから、今では何でも訳す

最近では、Wall Street Journalだけでなく、The Economistや大作の英文著作なども対象にしています。 Blogの yagihiroshi.netのカテゴリーが、古代史、近代史、ハイテク、芸術の4つになっているので、それぞれの方面からの知見を、翻訳に付け加えることができます。

毎週土曜日朝9時 参加無料

毎週土曜日朝9時から無料で参加できます。 お申し込みは、yagihiroshinet@gmail.com までどうぞ。

人生100年時代大人の学びは、蓄積した知識を新しいコンテンツ(News、ハイテク技術、政治など)を深く理解する上で重要です。
世代を超えたオンライン勉強会は、相互の持つ知見を交換しながら学びを深めます。高齢者は経験を語り、若手は生活に即反映させる構図になっています。
皆さんも、一緒に学びましょう。

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

コメントするためには、 ログイン してください。

Choice

アーカイブ

2020年9月
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930